Nói như tát nước vào mặt

Direct English translation

Speaking is like splashing water in someone's face.

Equivalent English version

To give someone a tongue-lashing

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách nói năng thẳng thừng, gay gắt, làm người nghe cảm thấy bị xúc phạm hoặc khó chịu. Thường dùng để chê lời nói thiếu ý tứ, quá phũ phàng.
English explanation
Refers to speaking in a blunt, harsh way that makes the listener feel offended or uncomfortable. It is often used to criticize speech that is tactless or overly rude.