Nói như tát nước vào mặt
Direct English translation
Speaking is like splashing water in someone's face.
Equivalent English version
To give someone a tongue-lashing
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách nói năng thẳng thừng, gay gắt, làm người nghe cảm thấy bị xúc phạm hoặc khó chịu. Thường dùng để chê lời nói thiếu ý tứ, quá phũ phàng.
English explanation
Refers to speaking in a blunt, harsh way that makes the listener feel offended or uncomfortable. It is often used to criticize speech that is tactless or overly rude.